Wind, come softly.
Don’t break the shutters of the windows.
Don’t scatter the papers.
Don’t throw down the books on the shelf.
There, look what you did — you threw them all down.
You tore the pages of the books.
You brought rain again.

You’re very clever at poking fun at weaklings.
Frail crumbling houses, crumbling doors, crumbling rafters,
crumbling wood, crumbling bodies, crumbling lives,
crumbling hearts —
the wind god winnows and crushes them all.

He won’t do what you tell him.
So, come, let’s build strong homes,
Let’s joint the doors firmly.
Practise to firm the body.
Make the heart steadfast.
Do this, and the wind will be friends with us.

The wind blows out weak fires.
He makes strong fires roar and flourish.
His friendship is good.
We praise him every day.

[translated from the Tamil by A.K. Ramanujan]
National Council of Educational Research and Training (2006). Beehive. Wind - A.K.Ramanujan (pp. 30-31). Published at the Publication Division by the Secretary, National Council of Educational Research and Training, Sri Aurobindo Marg, New Delhi.